Abstract:
Мета дослідження полягає у розробці механізму використання категорій
«адекватність» та «еквівалентність» до оцінки якості перекладу художніх
творів на прикладі лімериків.
Мета роботи визначила завдання дослідження:
- систематизувати наявні підходи до понять «адекватність» та
«еквівалентність» перекладу;
- встановити співвідношення між поняттями «адекватність» та
«еквівалентність» перекладу як критеріїв оцінювання якості перекладу;
- конкретизувати специфіку застосування зазначених критеріїв оцінки
якості перекладів с урахуванням жанрової специфіки лімериків;
- провести зіставний аналіз текстів оригіналу та перекладу лімериків,
використовуючи категорії адекватності та еквівалентності для оцінки якості їх
перекладу.